Menù

La carta attuale

Menù primavera estate 2020 – piatti di asporto

Spring summer 2020 menu – takeaway dishes

Per informazioni e prenotazioni

Tel. +39 0324 94893.

Aperto tutti i giorni, chiuso il Lunedì sera e Martedì. Agosto sempre Aperto

Il servizio di asporto è su prenotazione entro le 10.00 per il pranzo e le 17.00 per la cena, ed è attivo da giovedì a domenica.

Gli orari per il ritiro dei piatti è dalle 12 alle 14 e dalle 19.00 alle 21.00.

° ° °

Antipasti, Appetizers

Spiedino di lumache scottate con erbe aromatiche e sorbetto ai peperoni

Skewer of seared snails with aromatic herbs and pepper sorbet

( B )

€ 16,00 ( piatto di asporto € 13,00 )

Patata schiacciata con funghi di stagione e verdure dell’orto

Mashed potato with seasonal mushrooms and vegetables from the garden

( B C)

€ 15,00 ( piatto di asporto € 12,00 )

Culatta nostrana con burrata pugliese e acciughe del Cantabrico

Local Culatta with Apulian burrata and Cantabrian anchovies

( B  G)

€ 15,00 ( piatto di asporto € 12,00 )

Carpaccio di scampi con zucchine novelle, formaggio fresco e olio al limone

Carpaccio of prawns with fresh zucchini, fresh cheese and lemon oil

( B G )

€ 19,00 ( piatto di asporto € 16,00 )

Cappuccino di zucchine trombetta profumato al limone e ricotta nostrana

Zucchini cappuccino trombetta flavored with lemon and local ricotta

( B )

€ 10,00


° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °


Primi, First dishes

Gnoch da la chigiàa su fondo di prezzemolo e funghi secondo mercato

Gnoch da la chigiàa with parsley and mushrooms according to the market

( A B )

€ 16,00 ( piatto di asporto € 13,00 )

Risotto mantecato al caprino fresco con erbe aromatiche

  Fresh goat cheese risotto with aromatic herbs

( B )

€ 16,00

Mezzi paccheri ripieni di frutti di mare con salsa ai crostacei e dadolata di gamberi

Half paccheri stuffed with seafood with shellfish sauce and diced shrimp

( A B C G H )

€ 18,00 ( piatto di asporto € 14,00 )

Ravioli del plin ripieni di capretto nostrano con erbe aromatiche

Ravioli del plin stuffed with local kidskin with aromatic herbs

( A B C)

€ 16,00 ( piatto di asporto € 13,00 )

Le paste fresche sono fatte in casa e surgelate mediante abbattitore termico.

In caso di necessità alcuni prodotti potrebbero essere surgelati

Fresh pastas are homemade and frozen using a heat sink.

In case of need, some products could be froze


° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °


Secondi, Main courses

Filetto di pesce del giorno

Fish of the day

 ( B G )

€ 25,00 ( piatto di asporto € 20,00 )

Guance di maialino da latte cotte a bassa temperatura con purea di patate e verdure di stagione

Cheeks of suckling pig cooked at low temperature with mashed potatoes and seasonal vegetables

 ( B )

€ 22,00 ( piatto di asporto € 18,00 )

   Carré d’agnello gratinato alle erbe con purea di patate e verdure di stagione

Rack of lamb au gratin with herbs with mashed potatoes and seasonal vegetables

 ( A B C )

€ 26,00 ( piatto di asporto € 22,00 )

Controfiletto di vitello con funghi di stagione, purea di sedano rapa e verdure di stagione

Veal sirloin with seasonal mushrooms, celeriac puree and seasonal vegetables

( B I )

€ 26,00 ( piatto di asporto € 22,00 )


° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °


Dolci, Desserts

Pesche cotte in forno in sfoglia croccante, gelato vaniglia e cioccolato bianco

Peaches baked in the oven in crispy puff pastry, vanilla ice cream and white chocolate

( A B )

€ 9,00 ( piatto di asporto € 6,00 )

Semifreddo allo zenzero e frutta fresca di stagione

Semifreddo with ginger and fresh seasonal fruit

( A B C)

€ 9,00 ( piatto di asporto € 6,00 )

Delizia di ciliegie e cioccolato fondente

Cherry and dark chocolate delight

( A B )

€ 9,00 ( piatto di asporto € 6,00 )

Tiramisù a modo mio

Tiramisu “In my own way”

€ 9,00 ( piatto di asporto € 6,00 )

Variazione di sorbetti

Sorbets variation

€ 9,00 ( piatto di asporto € 6,00 )

Variazione di formaggi

Cheese variation

( B )

€ 15,00

Pane fatto in casa e coperto

 Homemade bread and cover

€ 3,00


° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °


Menu degustazione 3/4/5 portate a sorpresa

Tasting menu  3/4/5 surprise courses

€ 40,00 /€ 50,00/€ 60,00

Il servizio alla carta è disponibile per un massimo di 6 persone

Il menù degustazione è disponibile per l’intero tavolo

A la carte service is available for up to 6 people

The tasting menu is available for the entire table

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

Intolleranze alimentari – food intolerances

A   cerali contenenti glutine – cereals containing gluten

B  latte e/o prodotti derivati – milk and milk products

C  uova  e/o prodotti a base di uova – eggs and eggs products

D  frutta a guscio – nuts

E  soia e/o prodotti a base di soia – and soy-based products

F lievito di birra – brewer’s yeast

G  crostacei e/o derivati di pesce- shellfish and / or derivatives

 Nel caso di intolleranze alimentari o allergie, siete pregati di comunicarlo al nostro personale: faremo di tutto per venire incontro alle vostre esigenze.

Le paste fresce sono fatte in casa e surgelate mediante abbattitore termico

In caso di necessità alcuni prodotti potrebbero essere surgelati